<code id="ssqbo"><noscript id="ssqbo"><blockquote id="ssqbo"></blockquote></noscript></code>
    <s id="ssqbo"><meter id="ssqbo"></meter></s>
<b id="ssqbo"><bdo id="ssqbo"><del id="ssqbo"></del></bdo></b>
  • <cite id="ssqbo"><noscript id="ssqbo"></noscript></cite><output id="ssqbo"></output>
      <strong id="ssqbo"></strong> <s id="ssqbo"></s>
      <video id="ssqbo"><meter id="ssqbo"></meter></video>
      <i id="ssqbo"><form id="ssqbo"></form></i>
      <b id="ssqbo"><form id="ssqbo"><del id="ssqbo"></del></form></b>

      <acronym id="ssqbo"><noscript id="ssqbo"></noscript></acronym>

         

         

          有幸為這部譯著作英文校對是我的殊榮。不同民族語言

        之間的翻譯需要譯者對兩種語言和兩種文化的深刻理解與掌

        握。李天辰教授諳熟漢英兩種語言和文化傳統,證明是作這

        部譯著非常合適的人選。
          這部《論語》漢英對照本是我四十年來學習東方哲學過
        程中見到的最好的譯本,我大力向讀者推薦此書。
                                   張錫洋院長(左一)與英文翻譯曲阜師
                                   范大學李天辰教授(右一),英文校對
                                    美國學者 John kirkley(中)合影

          I am very happy to have the unique honor to make revisions for this great translation work.

        International translation needs the translator to have a good understanding and command of

        both languages and cultures . Professor Li Tian chen , being both linguistically and culturally

        fluent in both traditions, has proved to be such a pereson.

          This bilinguanl edition of The Analects. of. Confucius is the best . I have enconmtered in
        forty years of studying oriental philosphy. I strongly recommend it to our readers.
          美國孔子文化研究會孔學專家來山東曲阜
        孔子中國畫院參加漢英對照<<論語>>研討會評
        稱該部論語的出版發行對溝通中西文化交流傳
        播孔子思想將起到橋梁作用。
        研討會會場一角
        專家發表學術論壇
        4第四頁 上一頁>> [1] [2] [3] [4]
        地址:中國·山東曲阜市鼓樓門東側
        業務聯系人:劉振柱 | 電話:0537-4416916 | 國際傳真:(086)537-4427418 | 郵編:273100
        版權所有:曲阜金龍閣藝術品有限公司 Copyright © 2006-2007 jinlongge.com | 技術支持:璦維科技
        国产性爱精品_国产不卡在线观看_老熟妇仑乱一区二区视頻_国产一区二区三区无码
        <code id="ssqbo"><noscript id="ssqbo"><blockquote id="ssqbo"></blockquote></noscript></code>
          <s id="ssqbo"><meter id="ssqbo"></meter></s>
        <b id="ssqbo"><bdo id="ssqbo"><del id="ssqbo"></del></bdo></b>
      1. <cite id="ssqbo"><noscript id="ssqbo"></noscript></cite><output id="ssqbo"></output>
          <strong id="ssqbo"></strong> <s id="ssqbo"></s>
          <video id="ssqbo"><meter id="ssqbo"></meter></video>
          <i id="ssqbo"><form id="ssqbo"></form></i>
          <b id="ssqbo"><form id="ssqbo"><del id="ssqbo"></del></form></b>

          <acronym id="ssqbo"><noscript id="ssqbo"></noscript></acronym>